“except”和“except for”之间相差一个for,该如何区分呢?

语言是个很奇妙的东西,很多表达之间即便相差很小,但是想要表达出来的意思却有很大的区别,英文也是如此,比如我们今天要说的这一组很容易混淆的词:except 和 except for

从表面看,这两个很像,直接看也看不出什么大的区别,只是后者比前者多了一个for。小伙伴们千万别小看了这个for,在使用的时候,这两者之间存在很大的差异,很多人都分不清如何使用才正确。下面就跟着大白一起来了解一下吧!

“except”和“except for”之间相差一个for,该如何区分呢?

except for

先来看 except for,这个带介词小尾巴的词组有2个“except”没有的特征。

(1)except for 通常引述了一个相反的原因或细节,因而部分地修正了句子的主要意思。

(2)句中前后没有相称的同类词。

可能听起来比较抽象,我们来分析一个例句,逐一解释上面2个特征:

例如:

He was fully dressed except for a tie.

他衣冠楚楚,只是没打领带。

这句话的意思是 fully dressed(衣冠楚楚),而“没有打领带”正是修正了“衣冠楚楚”,此为特征1;“衣冠楚楚”和“领带”不是相称的同类词,此为特征2。

“except”和“except for”之间相差一个for,该如何区分呢?

except

我们再来看“except”,该词只是表达“除了…没有外,有…”;except 后面所跟的词(无论人还是事)被排除在外,意味着从整体里“减去了”一部分。

例如:

She could utter all the sounds correctly except certain consonants.

除了某些辅音,她发音正确。

这里的“整体”为“all the sounds”,而“certain consonants”为“部分”,它被减去了。

再例如:

You can find me in the office every day except Wednesday.

除了周三,你可以每天在办公室找到我。

这句话里的整体是“every day”,而“Wednesday”是“部分”,被减去了。

“except”和“except for”之间相差一个for,该如何区分呢?

另外有一点须注意: except 有时可以替换为 excpet for,句意保持不变。

例如:

You can find me in the office every day except for Wednesday.

或者

I can answer all the questions except for the first one.

上述句子中的“except for”,既可用 except,也可用 except for。但是,下面的句子就只能用 except for 而不能用 except:

例如:

Except for the ticking of the clock, his house was silent.

除了时钟的滴答声,他的家中静悄悄的。

The movie is not worth watching except for its special effect.

这部电影没什么好看的,除了特效还行。

总结:

1. except for 具备两个 except没有的特征:except for 后的名词引述相反的意思,从而修正主句;且句中无相称同类词;

2. except 后的名词是一个从“整体”中减去的“部分”;

3. except 能被 except for替换;

4. except for 不能被 except 替换。

“except”和“except for”之间相差一个for,该如何区分呢?

怎么样,你学会了吗?是不是有点烧脑子呢?没关系,多应用几遍就能记住了。希望今天的分享对大家有帮助。如果你觉得今天的内容对你有用,记得给大白点个赞哦~